1
00:01:57,439 --> 00:02:03,439
Subtitling: Avocatul31/dorula
Subtitrari-new Team

2
00:02:03,939 --> 00:02:07,539
I sincerely apologize
that will disturb you in the afternoon.

3
00:02:08,339 --> 00:02:13,439
If you will sit still and calm,
you will all leave here alive��.

4
00:02:14,239 --> 00:02:17,239
I only came for the girl.

5
00:02:36,239 --> 00:02:38,738
Lay down your guns, Roger Barlow.

6
00:02:43,138 --> 00:02:44,338
today,

7
00:02:45,738 --> 00:02:47,438
it will be mine.

8
00:02:47,738 --> 00:02:51,038
I'm talking to a dead man.
You know that, don't you?

9
00:02:53,238 --> 00:02:55,138
If I can't have it...

10
00:02:55,838 --> 00:02:56,938
No!

11
00:03:14,738 --> 00:03:16,838
Okay, we're going to see some old paintings

12
00:03:16,938 --> 00:03:18,638
which I think you will all like.

13
00:03:18,738 --> 00:03:20,037
"The Lonely Maiden".
~The Lonely Virgin�~

14
00:03:20,137 --> 00:03:24,237
"The Lonely Maiden" was painted
by Marcel de Robert in 1873.

15
00:03:24,337 --> 00:03:27,637
The girl in the painting
she is the artist's own daughter.

16
00:03:27,737 --> 00:03:31,037
Now marked with safe brush lines
and using light colored spots,

17
00:03:31,137 --> 00:03:33,537
makes this painting a wonderful one
example of the very short,

18
00:03:33,637 --> 00:03:38,537
but the influential period of the movement
naturalists from the north of France.

19
00:03:39,037 --> 00:03:40,637
- The naturalist movement from the north of France.
- The naturalistic movement...

20
00:03:40,737 --> 00:03:41,937
Mr.

21
00:03:42,237 --> 00:03:43,237
I don't want to interrupt you,

22
00:03:43,337 --> 00:03:46,437
but there are some things
which he could clarify for the group.

23
00:03:46,537 --> 00:03:47,637
- Can I?
- No, I think...

24
00:03:47,737 --> 00:03:50,237
Well, first, "The Lonely Maiden"

25
00:03:50,837 --> 00:03:54,837
it was painted in 1875, not 1873.

26
00:03:54,937 --> 00:03:56,987
And the girl in the painting
she is not the artist's daughter

27
00:03:57,022 --> 00:03:59,037
but actually a niece from his wife's side.

28
00:03:59,137 --> 00:04:02,436
also
the painting practically belongs to a branch

29
00:04:02,536 --> 00:04:07,036
of the naturalistic movement in the north of France.
The post-naturalist movement.

30
00:04:07,136 --> 00:04:10,636
- Only three works were finished.
- Yes. I knew that.

31
00:04:10,736 --> 00:04:13,636
"The Lonely Maiden" is characterized
through a subtle use of shades

32
00:04:13,936 --> 00:04:14,836
and feelings

33
00:04:15,436 --> 00:04:18,336
to create a striking image
of a desperate longing

34
00:04:18,436 --> 00:04:20,536
And of an overwhelming passion.

35
00:04:22,136 --> 00:04:27,536
Sometimes, when you look at her, at the way
the light makes his face shine,

36
00:04:28,636 --> 00:04:30,736
eyes full of sadness,

37
00:04:31,236 --> 00:04:34,636
you can't stop asking yourself: "What am I looking for?

38
00:04:37,936 --> 00:04:40,536
Can I do something for her?

39
00:04:45,035 --> 00:04:47,635
Can I do something for her?"

40
00:04:51,735 --> 00:04:53,135
- Okay. Thank you, sir.
- Thank you.

41
00:04:53,235 --> 00:04:55,435
It was a nice presentation, wasn't it?
It was beautiful.

42
00:04:55,470 --> 00:04:56,535
I'm glad to see you.

43
00:04:57,535 --> 00:04:59,435
It looks a little fat.

44
00:05:01,835 --> 00:05:05,835
- Roger, how was your day?
- It was good. What about yours?

45
00:05:05,870 --> 00:05:08,635
Mine? Mine was better than good.

46
00:05:09,635 --> 00:05:13,535
You know I was leaving on Monday
And Wednesday at Margie's store?

47
00:05:13,635 --> 00:05:16,835
Well, Margie decided they needed it
by another person on Thursday.

48
00:05:16,935 --> 00:05:21,435
- Who do you think he called?
- Is it the same soup we usually eat?

49
00:05:21,535 --> 00:05:23,935
- Chicken soup.
- That brand?

50
00:05:24,035 --> 00:05:27,035
No, they didn't have your brand.
Why? Is she bad?

51
00:05:27,134 --> 00:05:28,534
No, it's just different.

52
00:05:28,634 --> 00:05:34,134
Anyway, today I just did
Six permanent dyes.

53
00:05:34,234 --> 00:05:38,334
- By far the most I've done.
- The cuts are stuck in this soup.

54
00:05:40,034 --> 00:05:42,634
I don't know what it is about Thursdays

55
00:05:42,734 --> 00:05:44,534
but I earned more money
from bacici today

56
00:05:44,634 --> 00:05:46,334
than I ever earned on Wednesday.

57
00:05:47,534 --> 00:05:52,134
- I was very nervous going home.
- you know, criminals can feel fear.

58
00:05:53,034 --> 00:05:56,934
Well, I hope no one noticed me
today. I was nervous.

59
00:05:58,534 --> 00:06:01,434
Every extra penny brings us closer to Florida.

60
00:06:05,934 --> 00:06:08,134
Our vacation, Roger. Our vacation.

61
00:06:08,234 --> 00:06:11,133
- Who?
- I know you take your job seriously,

62
00:06:11,633 --> 00:06:15,133
and that's great
but I really think you need a break.

63
00:06:15,633 --> 00:06:19,333
in a warm place where you can relax,
take your mind off the museum.

64
00:06:19,433 --> 00:06:21,933
You know what happens
when does a guard relax?

65
00:06:22,033 --> 00:06:24,333
I think I have an idea.

66
00:06:26,433 --> 00:06:27,533
rose

67
00:07:07,332 --> 00:07:10,232
Monsieur Barlow,
you should be on break.

68
00:07:10,532 --> 00:07:12,032
hey mr barlow
you should be on break, man.

69
00:07:12,067 --> 00:07:13,832
Come on, get out of here!

70
00:07:14,832 --> 00:07:16,032
Go get a mineral water or something, okay?

71
00:07:16,132 --> 00:07:19,832
Okay, but take care of the children.
They like to touch things.

72
00:07:20,432 --> 00:07:24,732
- If he gets too close, he has to...
- Yes, yes, trust me.

73
00:07:25,432 --> 00:07:27,132
It's under control.

74
00:07:29,132 --> 00:07:32,432
Look carefully now.
Looks like "The Man" just walked in.

75
00:07:36,431 --> 00:07:39,531
- I wonder what I'm doing.
- Didn't you hear?

76
00:07:40,931 --> 00:07:43,731
Man, never read
management memo?

77
00:07:44,431 --> 00:07:47,031
The presentation should
to be bold, in front of you,

78
00:07:47,631 --> 00:07:49,431
to grab the world by the throat and tell them:

79
00:07:49,531 --> 00:07:52,831
"I don't care what you think, I'm awesome.

80
00:07:53,131 --> 00:07:56,931
Don't come back". This middle area,

81
00:07:58,731 --> 00:08:01,131
it is wonderful for bronze sculptures.

82
00:08:01,331 --> 00:08:04,731
Upstairs is the perfect space
for animal species.

83
00:08:04,831 --> 00:08:07,531
Now for the northern part
And for the hall...

84
00:08:08,031 --> 00:08:10,731
- Can I help you with something?
- Yes, sir.

85
00:08:10,831 --> 00:08:13,031
I was wondering, someone just told me

86
00:08:13,131 --> 00:08:15,731
what are you thinking of moving "The Lonely Maiden".

87
00:08:15,766 --> 00:08:17,230
Is it true?

88
00:08:18,730 --> 00:08:21,430
- Who is he?
- It's Barlow, sir.

89
00:08:21,830 --> 00:08:23,530
Guard, sir.

90
00:08:24,030 --> 00:08:25,630
Well, Mr. Barlow,
I don't know what you heard

91
00:08:25,730 --> 00:08:28,130
but we are not thinking of moving the exhibits.

92
00:08:28,230 --> 00:08:30,230
We are moving the exhibits.

93
00:08:31,330 --> 00:08:34,230
A museum in Copenhagen made us
an offer, and we accepted it.

94
00:08:34,330 --> 00:08:36,530
- Let's go, gentlemen.
- Gentlemen! Lord!

95
00:08:37,330 --> 00:08:39,430
Why Denmark?
Why so far?

96
00:08:41,330 --> 00:08:44,130
I'm sorry I didn't consult you.

97
00:08:45,730 --> 00:08:48,230
Visitors will be welcomed
of a series of spirals here

98
00:08:48,330 --> 00:08:50,830
At the north end of the gallery.

99
00:08:52,430 --> 00:08:56,230
That damned new curator.
I have had this exhibition for 30 years.

100
00:08:56,265 --> 00:08:58,830
The world... must be there.

101
00:09:00,029 --> 00:09:03,429
- Roger, did you wear the beret again?
- No.

102
00:09:05,329 --> 00:09:10,229
But it left a big mark on his forehead
And he raised his hair at the back.

103
00:09:11,529 --> 00:09:15,029
I know he likes to wear it
when you read art books.

104
00:09:16,129 --> 00:09:19,429
It has no logic.
The world loves these paintings.

105
00:09:19,529 --> 00:09:22,029
Maybe they will like the new exhibition.

106
00:09:25,929 --> 00:09:29,529
Roger, maybe you should retire.

107
00:09:29,829 --> 00:09:31,829
You have been to the museum for a while
An awful lot of time.

108
00:09:31,929 --> 00:09:35,629
I can't retire, Rose.
What will he do all day?

109
00:09:35,829 --> 00:09:39,929
Roger, you wouldn't do it alone.
You could do with me.

110
00:09:40,429 --> 00:09:43,728
We can move out of town,
somewhere warm.

111
00:09:45,128 --> 00:09:46,628
I don't know.

112
00:09:56,828 --> 00:09:58,428
- Bob.
- Hey, Roger.

113
00:10:59,827 --> 00:11:01,927
Have you thought about moving to Denmark?

114
00:11:02,027 --> 00:11:05,127
A little, but I don't think so
that my wife would agree.

115
00:11:05,727 --> 00:11:07,226
what about you

116
00:11:10,026 --> 00:11:11,526
I thought.

117
00:11:12,726 --> 00:11:15,126
- It doesn't seem to be right.
- No.

118
00:11:15,826 --> 00:11:19,526
I mean, hang in there, day after day, year after year,

119
00:11:20,926 --> 00:11:22,326
and then...

120
00:11:23,526 --> 00:11:26,826
I tell him that he will leave.
It's that simple.

121
00:11:39,426 --> 00:11:40,726
you know

122
00:11:42,426 --> 00:11:44,726
we must not let them go.

123
00:11:45,426 --> 00:11:49,725
I mean, if we're serious,
we can make them our own.

124
00:11:52,025 --> 00:11:55,325
- What are you talking about?
- What do you think I'm talking about?

125
00:11:56,325 --> 00:11:57,725
I'm not sure.

126
00:11:58,225 --> 00:12:02,625
For a second, I thought
that you suggest we steal the paintings.

127
00:12:03,025 --> 00:12:04,325
And if he does that?

128
00:12:04,425 --> 00:12:07,425
We are watchmen.
We should stop crimes.

129
00:12:07,525 --> 00:12:11,125
Don't you think this is a crime?
Do you know how far it is to Denmark?

130
00:12:11,225 --> 00:12:13,125
I don't know, Charlie.

131
00:12:14,925 --> 00:12:19,125
We are not thieves.
And besides that, the two of us...

132
00:12:22,525 --> 00:12:24,825
I don't see how we could do it.

133
00:12:35,924 --> 00:12:37,624
It's a bad idea.
I shouldn't have brought it up.

134
00:12:37,724 --> 00:12:38,824
- Wait, wait.
- I have to go.

135
00:12:38,924 --> 00:12:43,124
I have things to do. I have responsibilities.
Thank you for the milk.

136
00:12:43,224 --> 00:12:44,324
Sure.

137
00:12:46,924 --> 00:12:48,324
The paintings...

138
00:12:51,824 --> 00:12:53,424
Let's steal the paintings...

139
00:13:54,923 --> 00:13:56,822
- Hello.
- Charles.

140
00:13:59,322 --> 00:14:01,022
Have you thought about what we talked about yesterday?

141
00:14:01,122 --> 00:14:02,122
Not.

142
00:14:03,622 --> 00:14:05,922
Okay, maybe a little. Why?

143
00:14:06,622 --> 00:14:08,622
Can I show him something?

144
00:14:11,622 --> 00:14:14,022
About nine months ago
they started a new program

145
00:14:14,122 --> 00:14:17,422
tracking camera images
surveillance footage filmed the night before,

146
00:14:17,522 --> 00:14:20,022
to make sure
that the guards on duty do not sleep.

147
00:14:20,122 --> 00:14:20,922
So I volunteered,

148
00:14:21,022 --> 00:14:22,622
thinking that they will help me
a few hours of additional program.

149
00:14:29,422 --> 00:14:31,422
- Hey, Tony.
- Hey, guys.

150
00:14:49,821 --> 00:14:54,321
His name is George McLendon.
He has been a security guard for 12 years.

151
00:14:56,221 --> 00:14:58,221
He works at night twice a week.

152
00:15:00,321 --> 00:15:03,821
The statue he is looking at
it's called "The Bronze Warrior".

153
00:15:04,721 --> 00:15:06,221
The unknown artist.

154
00:15:07,021 --> 00:15:11,121
An intense and extraordinary one
celebration of the male form.

155
00:15:12,621 --> 00:15:14,921
Of the naked male form.

156
00:15:40,320 --> 00:15:41,620
He is.

157
00:15:43,720 --> 00:15:48,520
- Excuse me. hi how are you
- Okay, okay. How can I help you guys?

158
00:15:48,620 --> 00:15:52,220
My name is Roger Barlow.
He is Charles Peterson.

159
00:15:52,420 --> 00:15:54,420
- Hello.
- We work at the museum.

160
00:15:54,520 --> 00:15:57,820
- Of course, I know, I saw you there.
- ok, well...

161
00:16:00,120 --> 00:16:01,320
Well...

162
00:16:03,519 --> 00:16:04,619
What?

163
00:16:08,119 --> 00:16:10,319
You are filmed by the cameras
security of the museum.

164
00:16:12,319 --> 00:16:13,319
and?

165
00:16:14,719 --> 00:16:16,319
- Well...
- Jesus.

166
00:16:16,619 --> 00:16:20,619
- Where is... Taxi! Taxi! Taxi!
- George, it's not what you think.

167
00:16:20,919 --> 00:16:23,219
George, George, George, please.

168
00:16:23,619 --> 00:16:27,919
Listen, I don't know what you think you saw,
but I am a man with a happy marriage.

169
00:16:28,019 --> 00:16:33,219
- We are not here to judge you.
- No, we just want to talk about your statue.

170
00:16:33,619 --> 00:16:35,419
We just want to talk.

171
00:16:41,319 --> 00:16:43,619
You know they move the exhibits, don't you?

172
00:16:43,719 --> 00:16:45,519
That's why we're here.

173
00:16:47,018 --> 00:16:48,818
can we go somewhere

174
00:16:52,018 --> 00:16:53,618
At the cafe?

175
00:16:57,218 --> 00:17:01,018
- do you know how far Denmark is?
- Yes, it is very far.

176
00:17:01,118 --> 00:17:03,918
- It's too far.
- It is a very difficult language.

177
00:17:16,318 --> 00:17:18,518
I hope you don't mind the mess.

178
00:17:20,918 --> 00:17:25,718
- We don't receive too many guests.
- It's fine. Did you do all this?

179
00:17:26,418 --> 00:17:29,117
Now I can do them from memory.

180
00:17:30,117 --> 00:17:34,017
The hand drawing on the yellow envelope
from there, it is the last.

181
00:17:34,217 --> 00:17:36,717
- I finished it this morning��.
- These are amazing.

182
00:17:36,752 --> 00:17:38,117
Thank you.

183
00:17:41,817 --> 00:17:43,617
It must be George.

184
00:17:47,217 --> 00:17:49,017
- Hello, George.
- Charles.

185
00:17:49,817 --> 00:17:51,917
- Roger.
- Hello, George.

186
00:17:52,217 --> 00:17:54,017
I hope you had no problems
to find this place.

187
00:17:54,117 --> 00:17:57,017
- No.
- Well, be careful where you step.

188
00:17:57,317 --> 00:17:59,817
- Cats, you see...
- Yes. where is the model

189
00:18:01,517 --> 00:18:03,017
It's here.

190
00:18:03,617 --> 00:18:05,717
Matisse! Come on baby...

191
00:18:07,117 --> 00:18:08,417
The bad cat.

192
00:18:10,517 --> 00:18:15,616
That's all I could do
to prepare a model for us.

193
00:18:16,816 --> 00:18:18,216
you know, this is the main entrance,

194
00:18:18,316 --> 00:18:21,216
this is the north entrance
And this is the entrance from the south.

195
00:18:21,316 --> 00:18:23,516
Well, know the plan.

196
00:18:24,016 --> 00:18:26,116
I think the entrance from the north
it would be our best chance.

197
00:18:26,316 --> 00:18:27,416
It is quiet and separate,

198
00:18:27,916 --> 00:18:30,216
so we won't be seen from the street.

199
00:18:30,316 --> 00:18:34,616
U�� has a triple lock,
electronically controlled,

200
00:18:34,816 --> 00:18:37,216
And he's just a guard.

201
00:18:38,016 --> 00:18:42,016
The guard on duty is allowed
two five-minute bathroom breaks

202
00:18:42,116 --> 00:18:43,716
every three hours.

203
00:18:45,616 --> 00:18:49,516
We program the electronic lock
at a predetermined time.

204
00:18:50,016 --> 00:18:53,515
We go down the corridor to the main hall.

205
00:18:55,015 --> 00:18:58,015
What about the two guards inside?

206
00:19:08,315 --> 00:19:09,815
I don't know.

207
00:19:10,715 --> 00:19:13,615
Well, we could use it
entrance from the south.

208
00:19:14,015 --> 00:19:16,415
There's only a guard there on weekends.

209
00:19:16,515 --> 00:19:19,315
The door is closed
with an electronically controlled shutter

210
00:19:19,415 --> 00:19:23,315
with a magnetic sensor
which is triggered by opening the door.

211
00:19:23,515 --> 00:19:24,615
It has a delay of three seconds.

212
00:19:24,915 --> 00:19:30,915
So if we hurry, we can get inside,
And let's reset it before it activates.

213
00:19:31,715 --> 00:19:35,015
How about the motion sensor?

214
00:19:39,214 --> 00:19:43,314
- Well, I haven't thought about it yet.
- No, I think not.

215
00:19:44,514 --> 00:19:47,114
Gentlemen, I have a question for you.

216
00:19:56,514 --> 00:19:58,514
Are you ready to be serious?

217
00:19:58,914 --> 00:20:01,464
- Be careful where you step.
- You hit me in the face!

218
00:20:01,499 --> 00:20:04,014
- slow down. Use the glasses.
- You worry.

219
00:20:04,049 --> 00:20:05,914
All right, that's it.

220
00:20:06,314 --> 00:20:07,614
This is something else.

221
00:20:07,714 --> 00:20:09,914
- What a beautiful evening.
- Yes.

222
00:20:10,414 --> 00:20:12,014
- Look at this!
- Yes.

223
00:20:13,114 --> 00:20:15,714
Perfect. That's good. This will work.

224
00:20:16,014 --> 00:20:17,714
Are you sure no one will come here?

225
00:20:17,814 --> 00:20:20,013
No, no. No one else has the key anymore.

226
00:20:21,513 --> 00:20:23,613
Good. All right, gentlemen.

227
00:20:24,113 --> 00:20:26,613
I'll go first. when i get down

228
00:20:27,513 --> 00:20:31,113
I will call one of you to follow me.
Don't be worried.

229
00:20:31,148 --> 00:20:34,113
Once you have tied yourself to the rope,
you will not fall.

230
00:20:34,813 --> 00:20:38,213
However, you will need to control your speed.

231
00:20:39,313 --> 00:20:43,013
Remember, the left hand makes you catch
speed, the right hand is the brake.

232
00:20:43,113 --> 00:20:45,713
George, where did you learn to do that?

233
00:20:45,813 --> 00:20:49,213
in Marin.
I was in the third wave of the invasion of Grenada.

234
00:20:53,713 --> 00:20:55,113
Wait, wait, wait.

235
00:20:59,013 --> 00:21:00,812
i am fine i am fine

236
00:21:02,212 --> 00:21:05,412
Charles, I don't care
of these flower pots, right?

237
00:21:05,447 --> 00:21:07,612
my flowers? God.

238
00:21:09,212 --> 00:21:12,412
- Well, I think not.
- Okay, who's next?

239
00:21:14,212 --> 00:21:17,312
- Roger. Roger, you're next, okay?
- I don't want to do that.

240
00:21:17,412 --> 00:21:21,712
- No, Roger, you have to. I have to.
- Why do I have to go first?

241
00:21:21,812 --> 00:21:24,112
Well, because I don't want to
let me go first.

242
00:21:24,212 --> 00:21:26,612
- Why not?
- Well, because I'm scared.

243
00:21:26,712 --> 00:21:28,712
- I'm not going.
- Yes, you are going.

244
00:21:28,812 --> 00:21:30,412
Ladies, can you please move?

245
00:21:30,512 --> 00:21:33,712
It's coming. It's coming.
It's coming. It's coming.

246
00:21:35,012 --> 00:21:36,712
You are doing well.

247
00:21:44,411 --> 00:21:46,611
- Are you sure about this?
- Of course I'm sure.

248
00:21:46,711 --> 00:21:48,511
Let her go, soldier!

249
00:21:50,711 --> 00:21:53,411
- Good luck, Roger.
- Okay, I'll let go.

250
00:22:03,811 --> 00:22:05,411
roger are you ok

251
00:22:05,711 --> 00:22:07,111
I'm not sure.

252
00:22:07,211 --> 00:22:09,911
You're doing well, soldier.
What was more difficult is over.

253
00:22:10,011 --> 00:22:13,111
Remember, the left hand makes you catch
speed, and the right hand is the brake.

254
00:22:13,611 --> 00:22:15,711
- I think my hand slipped.
- Which one?

255
00:22:15,811 --> 00:22:16,911
Both of us.

256
00:22:21,611 --> 00:22:23,311
roger are you ok

257
00:22:24,911 --> 00:22:27,110
I can't believe it. I am alive.

258
00:22:36,010 --> 00:22:39,110
Rose, I thought about what you said, you know

259
00:22:39,210 --> 00:22:42,510
to retire and move somewhere.

260
00:22:43,510 --> 00:22:45,810
Maybe it's not such a bad idea.

261
00:22:46,310 --> 00:22:47,810
Roger, seriously?

262
00:22:50,410 --> 00:22:52,310
Roger, that's awesome.

263
00:22:52,410 --> 00:22:54,410
I knew that once
what will you think of this

264
00:22:54,510 --> 00:22:59,810
Florida will be the perfect place for us.
With all those beaches and clear weather.

265
00:23:00,910 --> 00:23:04,110
As beautiful as Florida is,
I was thinking of Denmark.

266
00:23:06,410 --> 00:23:07,709
- Denmark?
- Yes.

267
00:23:07,809 --> 00:23:09,309
are you kidding

268
00:23:09,409 --> 00:23:13,709
I realize it's not an ordinary choice,
but I have heard good things.

269
00:23:15,009 --> 00:23:18,809
Are there beaches in Denmark?
Is it even warm there?

270
00:23:19,509 --> 00:23:23,109
Not like Florida, no
but there are probably a few weeks a year

271
00:23:23,144 --> 00:23:26,709
which are very pleasant.
I'm not sure about the beaches.

272
00:23:27,809 --> 00:23:31,109
Roger, that sounds like a great place
to withdraw after retirement.

273
00:23:34,509 --> 00:23:36,009
I can't wait...

274
00:23:36,909 --> 00:23:40,409
Yes, well, I thought
that it could be something different.

275
00:23:40,509 --> 00:23:43,109
- It's different.
- Yes.

276
00:24:49,907 --> 00:24:52,607
- Where is Charles?
- He said he would be here.

277
00:24:57,307 --> 00:25:00,007
I'm sorry I'm late.
I went to the wrong bank.

278
00:25:00,107 --> 00:25:03,507
- The gentleman over there...
- turn around, turn around.

279
00:25:03,607 --> 00:25:07,607
We have to be very careful now.
We don't know who might be watching.

280
00:25:08,307 --> 00:25:10,007
We have a new plan.

281
00:25:10,907 --> 00:25:13,907
We will steal the exhibits
during transport.

282
00:25:16,706 --> 00:25:21,206
- But won't there be guards?
- We are the guards. Tell him, Roger.

283
00:25:21,606 --> 00:25:24,706
Needlebaum welcomes volunteers to guard.

284
00:25:25,006 --> 00:25:28,606
If we volunteer,
we will have full access to the exhibits.

285
00:25:30,706 --> 00:25:31,506
How do you know that?

286
00:25:31,606 --> 00:25:33,706
I slipped into his office
I read the file.

287
00:25:35,806 --> 00:25:37,306
- Really?
- Yes.

288
00:25:38,306 --> 00:25:40,106
Roger, I'm impressed.

289
00:25:40,806 --> 00:25:42,506
- Thank you, Charlie.
- OK.

290
00:25:42,606 --> 00:25:45,706
We should go.
This is starting to look suspicious.

291
00:25:45,741 --> 00:25:48,806
I will inform you
with what you need to know.

292
00:25:49,206 --> 00:25:51,306
George, George, wait! Wait!

293
00:25:53,106 --> 00:25:54,506
what is it

294
00:25:54,806 --> 00:25:56,706
You said we were going to steal the exhibits
during transport.

295
00:25:56,806 --> 00:25:58,105
What will happen
when will the boxes open in denmark

296
00:25:58,205 --> 00:25:59,405
And will three exhibits be missing?

297
00:25:59,905 --> 00:26:00,805
He is right.

298
00:26:00,905 --> 00:26:02,605
Would you come back, please?
They will notice us.

299
00:26:02,705 --> 00:26:05,705
- Who are "They"? We are in the park.
- Gentlemen...

300
00:26:13,905 --> 00:26:18,305
Gentlemen, let me ask you a question.
Do the communists control Grenada?

301
00:26:20,405 --> 00:26:23,405
I don't know Grenada that well.
Is he controlling her?

302
00:26:23,705 --> 00:26:26,505
Hell no, you know why?

303
00:26:26,605 --> 00:26:29,305
- Why did you invade it?
- Exactly.

304
00:26:30,405 --> 00:26:35,805
Operation "Urgent Fury" was a point
of reference of military training.

305
00:26:35,905 --> 00:26:37,505
So when you ask me
what will happen

306
00:26:37,605 --> 00:26:39,205
when they will be missing
three exhibits in Denmark,

307
00:26:39,605 --> 00:26:42,904
offend me.
It's like diminishing my preparation.

308
00:26:43,204 --> 00:26:46,104
I'm sorry, George.
I didn't want to question his training.

309
00:26:46,139 --> 00:26:48,104
- Thank you, I appreciate that.
- But seriously,

310
00:26:48,204 --> 00:26:51,004
what will happen when
will three exhibits be missing in Denmark?

311
00:26:51,039 --> 00:26:52,404
OK.

312
00:26:53,604 --> 00:26:55,104
Since the phrase "What you need to know"

313
00:26:55,204 --> 00:26:56,804
it is obvious
that it means nothing to you

314
00:27:02,304 --> 00:27:06,504
we will have three perfectly fake exhibits.

315
00:27:11,804 --> 00:27:13,804
But it's not the same, is it?

316
00:27:13,904 --> 00:27:16,304
I thought that was the idea
to have the original exhibits.

317
00:27:16,339 --> 00:27:17,704
- Yes.
- No.

318
00:27:18,104 --> 00:27:21,904
No, we will have...
We will have the original works,

319
00:27:22,203 --> 00:27:26,303
but we will change their fakes
with the originals during transport.

320
00:27:26,403 --> 00:27:30,703
In this way, when they are going to open the boxes
In Denmark, no one will notice.

321
00:27:33,803 --> 00:27:39,603
- Charles. Can you handle the paintings?
- Sure, but what about your statue?

322
00:27:39,638 --> 00:27:41,903
I'm not a sculptor. I don't sculpt.

323
00:27:42,003 --> 00:27:44,403
I've been working on something for a while.

324
00:27:44,503 --> 00:27:47,603
A few more changes
And it will be fine.

325
00:27:50,303 --> 00:27:53,003
You thought of everything, George.

326
00:27:53,303 --> 00:27:55,903
Operation Urgent Fury, gentlemen.

327
00:27:57,003 --> 00:27:59,203
Operation "Urgent Fury".

328
00:28:00,303 --> 00:28:04,403
We sign up for transport on Friday.
I hope you will be there.

329
00:28:25,202 --> 00:28:28,002
- Charles, that's very good.
- Thank you.

330
00:28:30,002 --> 00:28:32,302
- Do you want to see yours?
- Is it finished?

331
00:28:32,402 --> 00:28:34,502
Well, just a few final touches.

332
00:28:34,602 --> 00:28:36,202
- Of course.
- Come on.

333
00:28:42,402 --> 00:28:44,002
what do you think

334
00:28:51,101 --> 00:28:52,801
He doesn't like it.

335
00:28:56,001 --> 00:28:58,601
I think that's a very good likeness, Roger.

336
00:28:58,701 --> 00:29:00,401
Maybe if it had a frame.
You could see it a little better...

337
00:29:00,501 --> 00:29:02,401
No, no, it's all wrong.
The girl, the body, Charles.

338
00:29:02,501 --> 00:29:03,901
- It looks like a hair.
- Par�?

339
00:29:04,001 --> 00:29:06,401
- Look at the size of her face, it's huge��.
- What are you talking about?

340
00:29:06,501 --> 00:29:08,301
It's called "voluptuous". and the hair

341
00:29:08,401 --> 00:29:11,301
it should be long, straight, blown by the wind.

342
00:29:11,401 --> 00:29:12,601
What about the shine?

343
00:29:12,701 --> 00:29:15,501
- Charlie, this girl has no shine!
- Roger...

344
00:29:15,801 --> 00:29:17,801
- Look at the size of her jaw!
- I can only paint what I see,

345
00:29:17,836 --> 00:29:19,901
And that's how I see it!

346
00:29:20,401 --> 00:29:23,001
The jaw, the hips, what is this?

347
00:29:23,101 --> 00:29:26,401
- I'm not a Xerox machine, Roger!
- He looks like a Neanderthal!

348
00:29:26,501 --> 00:29:28,901
- He has a jaw like a Cro-Magnon!
- Roger.

349
00:29:29,401 --> 00:29:30,900
- I'm sorry.
- I paint what I feel,

350
00:29:31,000 --> 00:29:32,900
And that makes me feel this woman!

351
00:29:33,000 --> 00:29:34,700
Then how is yours perfect�?

352
00:29:34,800 --> 00:29:38,800
Because I have a lot of practice, that's why.
Almost 30 years.

353
00:29:40,500 --> 00:29:46,300
And it's not perfect. It's not perfect at all.
It's a... it's a gold

354
00:29:48,400 --> 00:29:50,900
which I cannot reproduce.

355
00:29:51,800 --> 00:29:54,400
I mean, I tried.
I tried continuously,

356
00:29:54,500 --> 00:29:56,200
and I can't...

357
00:29:58,300 --> 00:29:59,900
I miss it.

358
00:30:03,900 --> 00:30:07,000
Roger, I'm sorry.

359
00:30:22,699 --> 00:30:23,899
This...

360
00:30:25,699 --> 00:30:28,699
She is probably my wife.
Can we have a two minute break?

361
00:30:34,699 --> 00:30:36,699
- I'm George.
- Roger on the phone.

362
00:30:36,899 --> 00:30:39,899
I think I said to use this number
only for emergencies.

363
00:30:39,999 --> 00:30:43,399
This is an emergency.
Charlie couldn't do the painting.

364
00:30:44,299 --> 00:30:45,599
What do you mean he couldn't?

365
00:30:45,699 --> 00:30:49,099
Roger, this is a vital part of the plan.
Without that, everything goes to waste!

366
00:30:49,199 --> 00:30:51,599
Trust me, George, it was terrible.

367
00:30:53,099 --> 00:30:55,598
- What does his look like?
- His looks great.

368
00:30:55,698 --> 00:30:58,998
What shall I do, George?
I don't know anyone else who paints.

369
00:30:59,098 --> 00:31:01,498
ok take it easy soldier
calm down

370
00:31:01,598 --> 00:31:04,598
Look, art history has a long tradition
of young painters who make forgeries

371
00:31:04,698 --> 00:31:08,648
very good. Some of the best
our painters started like that.

372
00:31:08,683 --> 00:31:12,598
And if this city has anything to offer,
there are many hungry painters.

373
00:31:12,698 --> 00:31:15,198
- It will cost you something, though.
- How much?

374
00:31:15,298 --> 00:31:18,198
I don't know. A few hundred, probably.

375
00:31:19,398 --> 00:31:22,098
- That means a lot of money.
- Roger, listen.

376
00:31:22,598 --> 00:31:25,398
You have to do something.
Otherwise...

377
00:31:26,198 --> 00:31:28,798
<i>Well, the whole mission is finished.</i>

378
00:31:29,598 --> 00:31:30,998
Okay, George.

379
00:32:28,496 --> 00:32:29,796
Can I help you with something?

380
00:32:29,896 --> 00:32:33,096
Welcome. I admire his painting.
It's good, I like it.

381
00:32:34,196 --> 00:32:35,296
Thank you.

382
00:32:35,396 --> 00:32:39,296
How about making a painting
for a commission?

383
00:32:39,396 --> 00:32:43,996
It's for my wife. it's a gift
And it must be identical, the actual size,

384
00:32:44,396 --> 00:32:47,296
And with the painter's signature
in the exact same place.

385
00:32:47,396 --> 00:32:50,396
- My wife is very attentive to details.
- Yes, I'm convinced.

386
00:32:50,796 --> 00:32:53,096
- When do you need it?
- In five days.

387
00:32:54,296 --> 00:32:56,196
Does that mean you will?

388
00:32:56,696 --> 00:32:58,996
Yes, sure. For $1,000.

389
00:32:59,496 --> 00:33:03,395
- $500 now, and the rest when you receive it.
- But it's expensive.

390
00:33:03,795 --> 00:33:04,895
Good.

391
00:33:06,995 --> 00:33:08,095
$500.

392
00:33:10,095 --> 00:33:11,695
I have it right here.

393
00:33:19,095 --> 00:33:20,895
Quiet, please.

394
00:33:23,295 --> 00:33:28,395
Sector 3 will be the first to be moved,
starting from the north wall to the south.

395
00:33:28,695 --> 00:33:32,095
The museum was divided into colored sectors,

396
00:33:32,195 --> 00:33:34,695
And each painting was given a number.

397
00:33:35,695 --> 00:33:39,095
Each work will be placed
boxed and marked

398
00:33:39,395 --> 00:33:44,294
depending on color and number,
then it will be cut from the list,

399
00:33:44,394 --> 00:33:47,194
then rechecked from the complete list.

400
00:33:48,394 --> 00:33:53,194
The rest of the week will be dedicated
installation of the new exhibition.

401
00:33:53,294 --> 00:33:55,994
The curator wrote a few words...

402
00:34:01,294 --> 00:34:02,694
Hello Rose?

403
00:34:20,094 --> 00:34:21,594
Here you were.

404
00:34:24,394 --> 00:34:26,993
I didn't think you were here.
I shouted as I entered,

405
00:34:27,028 --> 00:34:28,993
but you didn't answer.

406
00:34:33,593 --> 00:34:35,793
$800 missing.

407
00:34:40,593 --> 00:34:42,593
Do you think we were robbed?

408
00:34:44,393 --> 00:34:47,893
What about stereo equipment?
Have you checked the rest of the apartment?

409
00:34:47,993 --> 00:34:51,193
- Is the TV still here?
- We weren't robbed, Roger.

410
00:34:51,493 --> 00:34:54,493
That's all that's missing.
No more, no less.

411
00:34:55,593 --> 00:34:59,793
I came here, opened the jar
to put my clothes from the store...

412
00:34:59,893 --> 00:35:03,093
- and do my weekly counting.
- I thought you counted once a month.

413
00:35:03,193 --> 00:35:04,793
No, Roger, I count once a week.

414
00:35:04,893 --> 00:35:06,593
I always did the counting
once a week,

415
00:35:06,893 --> 00:35:11,292
and this week it's $800 less
that last week.

416
00:35:11,692 --> 00:35:13,192
This is strange.

417
00:35:13,292 --> 00:35:14,592
I should check the stereo,
for any eventuality.

418
00:35:14,692 --> 00:35:15,592
Roger...

419
00:35:16,492 --> 00:35:19,592
If you wanted money, why didn't you ask me?

420
00:35:19,692 --> 00:35:22,392
We would have solved it somehow.
But to steal?

421
00:35:22,492 --> 00:35:25,792
- Why would it have been taken?
- That's what I want to know.

422
00:35:26,192 --> 00:35:27,792
You don't gamble.

423
00:35:28,192 --> 00:35:31,892
You don't go to bars.
You are not seeing another woman.

424
00:35:31,927 --> 00:35:32,892
How do you know?

425
00:35:32,992 --> 00:35:35,092
Okay, Roger, are you seeing another woman?

426
00:35:35,192 --> 00:35:38,992
No, of course not, but how do you know
that I don't bet or that I go to bars?

427
00:35:39,092 --> 00:35:42,092
Maybe I drink and gamble.
Maybe it's my vice.

428
00:35:42,192 --> 00:35:44,492
Hey, why are you blaming me?

429
00:35:44,692 --> 00:35:48,092
Money is being stolen
and you automatically accuse me!

430
00:35:48,292 --> 00:35:49,792
How do I know you didn't take the money?

431
00:35:49,892 --> 00:35:50,992
- Me?
- Yes.

432
00:35:51,092 --> 00:35:55,091
How could you, Roger?
I am your wife! Your wife!

433
00:35:55,191 --> 00:35:57,691
- You accused me!
- Well, the money knows, Roger,

434
00:35:57,791 --> 00:36:00,791
that money was for us! together!

435
00:36:01,591 --> 00:36:04,891
To think that I would steal from my jar!

436
00:36:04,991 --> 00:36:06,091
Good.

437
00:36:07,791 --> 00:36:08,891
rose

438
00:36:10,091 --> 00:36:11,591
- Animal!
- Rose!

439
00:36:15,091 --> 00:36:16,491
I'm sorry!

440
00:36:18,091 --> 00:36:19,691
I didn't want to.

441
00:36:55,390 --> 00:36:56,490
rose

442
00:36:57,990 --> 00:36:59,490
Come on Rose.

443
00:36:59,990 --> 00:37:02,590
You know I don't like it
when you are angry with me.

444
00:37:02,690 --> 00:37:04,190
Go away, Roger.

445
00:37:06,190 --> 00:37:08,890
Okay, I admit I took the money.

446
00:37:10,190 --> 00:37:13,090
Look, I didn't want to say, because...

447
00:37:14,990 --> 00:37:19,189
it was supposed to be a surprise
but you kind of forced my hand.

448
00:37:21,589 --> 00:37:23,089
I'm listening.

449
00:37:24,089 --> 00:37:28,089
And remember that we discussed that it can
Shall we take a trip to Florida?

450
00:37:35,989 --> 00:37:36,989
Yes.

451
00:37:39,889 --> 00:37:42,989
well again
it was supposed to be a surprise

452
00:37:43,089 --> 00:37:45,989
but I went to a travel agency
I reserved two seats.

453
00:37:46,024 --> 00:37:48,389
I needed money
for the bank deposit.

454
00:37:48,789 --> 00:37:50,989
Are we going to Florida? when?

455
00:37:51,289 --> 00:37:55,289
Well, this is where it gets complicated.
I was thinking next week, but...

456
00:37:55,389 --> 00:37:58,089
On our anniversary?
Roger, did you remember him?

457
00:38:00,788 --> 00:38:02,388
You reminded him.

458
00:38:03,688 --> 00:38:05,788
I thought you forgot.

459
00:38:06,288 --> 00:38:09,988
I didn't forget. I take care of it
but the situation got complicated.

460
00:38:10,088 --> 00:38:11,688
How did it get complicated?

461
00:38:13,788 --> 00:38:18,188
And remember I told him I was going to move
exhibition next week?

462
00:38:19,388 --> 00:38:20,388
Yes.

463
00:38:20,488 --> 00:38:22,588
They organized a special security team,

464
00:38:22,688 --> 00:38:26,888
and my boss said they need me.
It's an important mission, and...

465
00:38:26,988 --> 00:38:28,388
Things are not up to me now,

466
00:38:28,488 --> 00:38:31,988
but it looks like it will have to
let's postpone Florida for another time.

467
00:38:32,023 --> 00:38:35,488
Wait a minute.
So we're not going to Florida anymore?

468
00:38:35,788 --> 00:38:37,888
A minute ago you were telling me
that we are going to Florida...

469
00:38:37,988 --> 00:38:42,587
- And now you're telling me we're not going anymore?
- I don't like to disappoint you. Rose!

470
00:38:42,687 --> 00:38:46,087
I didn't want to tell him anything,
because I know you're hoping

471
00:38:46,187 --> 00:38:48,687
but when you noticed the money and...

472
00:38:48,987 --> 00:38:51,587
I should talk to the travel agent,
to give us back the money.

473
00:38:51,622 --> 00:38:54,187
We go, we don't go.
We go, we don't go.

474
00:38:54,287 --> 00:38:55,787
We go, we go.

475
00:39:19,587 --> 00:39:20,787
Enter.

476
00:39:22,887 --> 00:39:27,486
- Did you want to see me, sir?
- Yes. Come in, Roger. Take a seat.

477
00:39:29,986 --> 00:39:31,386
Hello, Roger.

478
00:39:31,986 --> 00:39:34,286
Rose, what are you doing here?

479
00:39:34,486 --> 00:39:39,586
Your lovely wife was just telling me that
plan a trip next week.

480
00:39:39,686 --> 00:39:40,886
Is that it?

481
00:39:40,986 --> 00:39:43,186
I had planned something.

482
00:39:43,286 --> 00:39:47,286
- It was supposed to be a surprise.
- I was just explaining... Take a seat.

483
00:39:47,386 --> 00:39:51,686
I was just explaining
To the charming Mr. Needlebaum, the surprise.

484
00:39:52,286 --> 00:39:56,186
You know, Roger, to work
when moving this is not mandatory.

485
00:39:57,486 --> 00:39:59,686
You don't have to volunteer.

486
00:40:00,386 --> 00:40:04,186
- Volunteer?
- I understand, Mr. Needlebaum.

487
00:40:04,886 --> 00:40:08,885
I think I was confused. I wasn't
really sure what you mean by "volunteer."

488
00:40:08,920 --> 00:40:12,685
Sometimes, when people say "volunteer"
they want to say "mandatory".

489
00:40:13,285 --> 00:40:14,485
Serious?

490
00:40:14,785 --> 00:40:18,285
No, I actually meant volunteer.

491
00:40:18,985 --> 00:40:23,285
If you are planning a vacation,
I will find someone to take his place.

492
00:40:23,385 --> 00:40:24,985
Consider it done.

493
00:40:27,185 --> 00:40:29,385
- That's good.
- Roger!

494
00:40:30,485 --> 00:40:32,185
So where are you going?

495
00:40:32,285 --> 00:40:35,585
Roger is taking me to Florida
for our anniversary.

496
00:40:36,285 --> 00:40:39,785
Tricks, I didn't know you were so romantic.

497
00:40:41,385 --> 00:40:44,185
Florida? What's up with Florida?

498
00:40:44,885 --> 00:40:46,585
I have nothing to do. Rose thinks we're leaving.

499
00:40:46,685 --> 00:40:47,785
- Who is Rose? your wife
- Yes.

500
00:40:47,885 --> 00:40:49,884
- Why does he think that?
- I told him we were leaving.

501
00:40:49,984 --> 00:40:51,484
- Did you tell him you were leaving?
- It's a long story!

502
00:40:51,584 --> 00:40:52,684
did you know about this?

503
00:40:52,784 --> 00:40:56,984
No, I didn't know, I just found out.
Why do we have this urgent meeting?

504
00:40:57,084 --> 00:41:00,384
Roger, you can't leave. Not now.

505
00:41:00,484 --> 00:41:02,684
I made too many plans.
You will go to Needlebaum,

506
00:41:02,784 --> 00:41:04,484
And you will tell him
that it was a big misunderstanding.

507
00:41:04,584 --> 00:41:06,284
You are not going on any trip.

508
00:41:06,384 --> 00:41:08,484
You tell him to put you back on the list.
You will understand.

509
00:41:08,584 --> 00:41:10,084
How about Rose?
What will I tell him?

510
00:41:10,184 --> 00:41:13,884
- Man, I can't complain. i am fine
- How's it going?

511
00:41:20,384 --> 00:41:22,484
Who is working on the move?

512
00:41:25,384 --> 00:41:28,384
It took me a while to look
to the same old garbage.

513
00:41:28,484 --> 00:41:30,484
Yes, it will be a relief.

514
00:41:32,283 --> 00:41:34,083
Take care, boys.

515
00:41:34,183 --> 00:41:35,883
- Okay, man.
- See you.

516
00:41:39,383 --> 00:41:42,083
- Roger, we can't do it without you.
- Let me ask you something.

517
00:41:42,183 --> 00:41:44,683
- Who decides in your house?
- Me, but he won't like it.

518
00:41:44,783 --> 00:41:48,183
They don't have to like it.
Women answer to authority and leadership.

519
00:41:48,283 --> 00:41:50,883
I might say no, but I do.

520
00:41:50,983 --> 00:41:52,483
Does your wife answer these?

521
00:41:52,583 --> 00:41:53,483
- Who?
- Yours.

522
00:41:53,583 --> 00:41:56,983
My wife has nothing to do with this.
We are talking about his wife.

523
00:41:57,083 --> 00:41:58,583
Come on, man.

524
00:41:59,183 --> 00:42:01,283
- Get up! Be a man.
- Yes.

525
00:42:03,283 --> 00:42:06,183
- Charlie, what about him?
- No...

526
00:42:11,883 --> 00:42:15,482
Rose, it will be. We're not going.

527
00:42:15,782 --> 00:42:19,982
That will be. What?
Do you want to marry me? Good.

528
00:42:20,282 --> 00:42:23,982
That's it. That's how it will be. It's final.

529
00:42:27,682 --> 00:42:28,982
That's it.

530
00:42:42,282 --> 00:42:45,682
Roger, your guy did
a great job.

531
00:42:45,782 --> 00:42:47,382
This looks exactly the same.

532
00:42:47,482 --> 00:42:52,582
Something is missing. The shine.
And he is certainly not that lonely in this.

533
00:42:52,682 --> 00:42:55,182
- Yes, mine is missing something too.
- No, no, no, boys.

534
00:42:55,217 --> 00:42:57,181
Of course they don't seem perfect to us.

535
00:42:57,281 --> 00:43:00,881
I stood in front of the real works,
months! Years!

536
00:43:01,381 --> 00:43:04,681
We got to know them somehow
which ordinary people will not understand.

537
00:43:04,781 --> 00:43:07,581
Look at you...
Watch "The Bronze Warrior".

538
00:43:07,681 --> 00:43:11,381
Look at the sense of power,
to the feeling of potency��.

539
00:43:12,381 --> 00:43:17,081
The absolute. And yet, it is not a substitute
for the original.

540
00:43:17,681 --> 00:43:21,481
It is not important how we feel.
what is important

541
00:43:22,181 --> 00:43:26,081
he's a guy from Denmark
will recognize them as fakes!

542
00:43:26,116 --> 00:43:27,181
Yes.

543
00:43:29,281 --> 00:43:30,781
- and let's go?
- and let's go.

544
00:43:41,280 --> 00:43:44,880
<i>It's 6:40 in the morning and listen
"Speak Boston".</i>

545
00:43:45,180 --> 00:43:48,880
<i>It's a refreshing 18 degrees outside,
with lots of sun...</i>

546
00:44:02,980 --> 00:44:05,380
- Hi, Bob.
- A bit early, isn't it?

547
00:44:05,480 --> 00:44:06,980
It's a big day.

548
00:46:13,577 --> 00:46:16,377
You know, that's all I can say.

549
00:46:19,277 --> 00:46:20,877
- Yes, so...
- Hey!

550
00:46:21,077 --> 00:46:26,577
I thought you were... I was looking at...
It doesn't matter, it doesn't matter. I'm losing my hands.

551
00:46:35,076 --> 00:46:36,876
"Woman Reading". C-21.

552
00:46:48,176 --> 00:46:49,776
That's good.

553
00:47:21,775 --> 00:47:24,275
Let's take "Mother and child"...

554
00:47:39,575 --> 00:47:42,975
Looks like this is C-21.

555
00:47:43,075 --> 00:47:44,775
- It's done.
- It's good.

556
00:47:45,275 --> 00:47:46,575
Take care.

557
00:48:00,274 --> 00:48:02,174
Who cares about...

558
00:48:06,774 --> 00:48:08,074
It's good.

559
00:49:01,873 --> 00:49:02,973
Damn it!

560
00:49:05,073 --> 00:49:09,573
Phil, do you mind if you finish them
these few, the last ones?

561
00:49:09,608 --> 00:49:12,473
I've been here all day.
I need a break.

562
00:49:13,473 --> 00:49:15,073
Sure, Roger.

563
00:49:30,372 --> 00:49:33,972
- I'm here.
- Charlie. I'm glad to see you.

564
00:49:55,172 --> 00:49:56,372
George?

565
00:50:02,471 --> 00:50:05,171
- What took so long?
- I'm sorry, I couldn't escape.

566
00:50:05,271 --> 00:50:07,271
- How are you doing there?
- I'm fine.

567
00:50:07,371 --> 00:50:09,571
I brought him these from the vending machine.

568
00:50:09,671 --> 00:50:14,971
- I thought he would be hungry later.
- Roger, I was trained to endure hardships.

569
00:50:15,371 --> 00:50:18,571
In Vietnam, soldiers walked for whole days
through the jungle, without food.

570
00:50:18,606 --> 00:50:21,471
I thought you said you had
were you at the invasion of Granada?

571
00:50:21,571 --> 00:50:22,871
No, I have...

572
00:50:26,371 --> 00:50:29,871
- How about the paintings?
- I'm right here. Everything is fine.

573
00:50:29,971 --> 00:50:32,171
Let's try these one more time.

574
00:50:34,571 --> 00:50:37,971
The Blue Dragon, I am the Red Dragon.
Answers the Blue Dragon.</i>

575
00:50:38,771 --> 00:50:41,671
- George, about these code names
- Roger!

576
00:50:41,971 --> 00:50:45,470
If we're going to do this job,
let's do it right.

577
00:50:46,570 --> 00:50:48,970
The Blue Dragon, I am the Red Dragon.
Answers the Blue Dragon.</i>

578
00:50:49,070 --> 00:50:51,670
Welcome, Red Dragon.
I am the Blue Dragon.</i>

579
00:50:52,470 --> 00:50:55,670
- Affirmative.
- Don't forget that.

580
00:50:57,570 --> 00:50:59,270
- Thank you.
- Good luck.

581
00:51:02,170 --> 00:51:04,370
- See you tomorrow.
- Roger. ~Received~.

582
00:51:04,570 --> 00:51:05,670
What?

583
00:51:07,670 --> 00:51:08,770
What?

584
00:51:09,370 --> 00:51:13,870
- See you tomorrow.
- Yes, yes. Put the lid on, but quietly.

585
00:51:14,370 --> 00:51:15,870
Be quiet!

586
00:51:34,569 --> 00:51:36,969
The Red Dragon. Answer, Red Dragon.

587
00:51:37,969 --> 00:51:39,969
<i>What is it, Blue Dragon?</i>

588
00:51:40,069 --> 00:51:45,069
The Red Dragon, I just thought.
I don't think I can put you in a wheelchair.

589
00:51:45,569 --> 00:51:47,969
It's too hard with you there.

590
00:51:59,469 --> 00:52:01,869
I'm sorry, I was just thinking.

591
00:52:03,069 --> 00:52:05,269
- Come on, let me...
- I didn't understand.

592
00:52:09,568 --> 00:52:10,668
Quiet.

593
00:52:15,868 --> 00:52:17,068
Come on.

594
00:52:20,468 --> 00:52:22,968
We need someone...
We need someone else to help us.

595
00:52:23,003 --> 00:52:25,168
There is no one else. Come on.

596
00:52:25,668 --> 00:52:27,968
Wait, wait, wait a minute.

597
00:52:29,668 --> 00:52:31,468
- Okay...
- No, it's not good.

598
00:52:31,568 --> 00:52:35,068
If we pass...
We have to go through here.

599
00:52:37,368 --> 00:52:39,368
- Now what do we do?
- Okay, he pushes.

600
00:52:39,468 --> 00:52:42,168
- Okay, okay...
- Put it down. Put it down.

601
00:52:44,968 --> 00:52:48,868
- With arthritis, it's very difficult.
- It's okay. What we have to do...

602
00:52:48,968 --> 00:52:52,067
Lever. We need some kind of leverage.

603
00:52:52,367 --> 00:52:54,067
Good, good, good.

604
00:52:56,067 --> 00:52:57,967
Good. push.

605
00:53:12,467 --> 00:53:13,867
push.

606
00:53:19,267 --> 00:53:22,267
What? Do you have any more?

607
00:53:22,367 --> 00:53:25,167
Yes.
This is part of a special collection.

608
00:53:25,267 --> 00:53:28,667
Some two parts had to be packed
separately. It took a little longer.

609
00:53:28,702 --> 00:53:32,066
- Okay, dad, we'll take her from here.
- It's a bit heavy.

610
00:53:32,101 --> 00:53:33,366
- Poly!
- Yes.

611
00:53:33,466 --> 00:53:35,966
Come here a minute.
Want to give me a hand with this?

612
00:53:36,001 --> 00:53:38,466
Come on, skip to the end.

613
00:53:39,566 --> 00:53:41,766
- I can help you.
- No, no, no, it's fine.

614
00:53:41,866 --> 00:53:42,866
- Take it easy, dad.
- Thank you.

615
00:53:42,966 --> 00:53:45,166
Poly and I took it. Come on.

616
00:53:45,466 --> 00:53:48,166
- Yes, it's really hard.
- Jesus Christ!

617
00:53:48,566 --> 00:53:51,166
Oh, put it down! Put it down!
Put it down. Yes!

618
00:53:51,666 --> 00:53:54,066
- Yes.
- Bring the elevator.

619
00:53:55,966 --> 00:53:58,266
- What did you say is in this?
- It's a special collection.

620
00:53:58,301 --> 00:54:00,966
There are actually several different pieces.

621
00:54:02,266 --> 00:54:05,166
- That will do.
- Thank you. We're bringing someone else...

622
00:54:05,266 --> 00:54:07,466
- I can help.
- No, no, not you! I mean, no offense.

623
00:54:07,566 --> 00:54:09,966
I mean, I'm sure you can pick up
but we have boys who do that.

624
00:54:10,066 --> 00:54:11,466
- We are professionals.
- I'm not as old as I look.

625
00:54:11,566 --> 00:54:12,666
I'm not saying you're old.

626
00:54:12,766 --> 00:54:15,465
I know I said "old man"
I didn't mean "old."

627
00:54:15,565 --> 00:54:17,965
- fine, thank you. Thank you very much.
- Sure.

628
00:54:18,065 --> 00:54:20,865
- Come to me.
- Are you going to put it in this room?

629
00:54:20,900 --> 00:54:22,465
It's a warehouse, right?
Here we put it.

630
00:54:22,565 --> 00:54:23,665
- But in this room?
- Yes.

631
00:54:23,765 --> 00:54:26,065
- Somewhere here. Good.
- Yes, right in the room.

632
00:54:26,165 --> 00:54:27,865
With the other things.
Everything is arranged. Thank you very much.

633
00:54:27,965 --> 00:54:30,265
- Everything arranged.
- Okay. Good, good, good.

634
00:54:30,365 --> 00:54:32,465
- Bye. Thank you.
- Thank you.

635
00:54:35,665 --> 00:54:37,165
In this end.

636
00:55:47,263 --> 00:55:51,363
I am the Red Dragon. Start your watches.
Free. I'm going out now.

637
00:55:57,563 --> 00:55:59,263
Blue Dragon, verified.

638
00:56:03,963 --> 00:56:05,763
Yellow Dragon, verified.

639
00:56:20,463 --> 00:56:22,962
I start with those of the Yellow Dragon.

640
00:56:23,462 --> 00:56:26,762
"The Young Man with the Cat". C-09.

641
00:56:39,462 --> 00:56:40,662
I found it.

642
00:57:17,161 --> 00:57:19,261
- I have it.
- It's good.

643
00:57:20,361 --> 00:57:24,461
- How do you look?
- Looks good. Now I'm making the switch.

644
00:57:26,561 --> 00:57:29,761
and the cats? What about the cats?
Do they look good too?

645
00:57:31,961 --> 00:57:35,161
It looks good.
Do you want to shut up and let me work?

646
00:57:35,261 --> 00:57:40,261
Sorry, but be careful, okay?
It is very delicate.

647
00:58:04,660 --> 00:58:08,260
A painting solved.
Seven minutes, 27 seconds.

648
00:58:08,960 --> 00:58:10,860
Blue Dragon, it's your turn.

649
00:58:11,060 --> 00:58:13,460
"The Lonely Maiden". B-12.

650
00:58:14,760 --> 00:58:16,760
B-12. Reception.

651
00:58:17,060 --> 00:58:18,960
- What?
- What?

652
00:58:19,960 --> 00:58:21,960
<i>"The Lonely Maiden", B-12.</i>

653
00:58:22,660 --> 00:58:24,160
B-12, I didn't understand.

654
00:58:49,459 --> 00:58:54,359
Okay, dragons, 21 minutes have passed.
there are 34 left, until the next patrol.

655
00:58:56,259 --> 00:58:59,659
Next, "Bronze Warrior". C-22.

656
00:59:00,459 --> 00:59:02,059
<i>C-22.</i>

657
00:59:02,359 --> 00:59:05,159
Reception. I mean, I didn't understand. I didn't understand.

658
01:00:31,257 --> 01:00:32,857
George? George?

659
01:00:33,357 --> 01:00:37,756
George, where are you?
George, answer, please.

660
01:00:40,656 --> 01:00:43,356
<i>George? George? George!</i>

661
01:00:45,356 --> 01:00:47,856
What is happening?
I'm trying to focus here.

662
01:00:47,956 --> 01:00:52,056
- and why don't you call me the Red Dragon.
- I'm sorry. Red Dragon.

663
01:00:52,156 --> 01:00:53,156
We have a code 3.

664
01:00:54,856 --> 01:00:59,056
Code 3? No, no, no.
The guard doesn't make his rounds for another 12 minutes!

665
01:00:59,156 --> 01:01:02,056
I know! I know! I'm looking right at him!

666
01:01:02,156 --> 01:01:05,556
<i>- It's code 3 for sure!
- God. Where is it?</i>

667
01:01:05,956 --> 01:01:08,156
<i>�in sector 3, north hall!</i>

668
01:01:08,456 --> 01:01:10,956
<i>Hurry, George, hurry!
It will be there in a minute.</i>

669
01:01:11,056 --> 01:01:13,556
Charles, George, what's going on?

670
01:01:13,956 --> 01:01:16,956
<i>It's the guard.
He came back earlier.</i>

671
01:01:17,756 --> 01:01:20,755
<i>- Which type? The big guy with hair?
- The new guy.</i>

672
01:01:20,790 --> 01:01:22,155
<i>It's really bad.</i>

673
01:01:22,255 --> 01:01:26,455
George, it's in the northeast gallery.
Hurry, George!

674
01:01:33,755 --> 01:01:35,955
Come down, George.

675
01:01:37,355 --> 01:01:40,055
George, get in the elevator!

676
01:01:55,255 --> 01:01:58,555
George, where are you? It comes to you.
He got out of the elevator!

677
01:01:58,655 --> 01:01:59,655
It comes to you!

678
01:02:11,654 --> 01:02:13,154
Hurry up! Hurry up!

679
01:02:18,054 --> 01:02:21,054
<i>It's 20 feet away, George! It's 6 meters away!</i>

680
01:02:27,354 --> 01:02:29,654
Hide, George!
Hide! Hide! Hide!

681
01:03:36,752 --> 01:03:38,952
George, are you there? George?

682
01:03:42,452 --> 01:03:43,652
George?

683
01:03:45,752 --> 01:03:49,352
<i>Yes, I'm still here. Everything is fine.
He didn't see me.</i>

684
01:03:51,452 --> 01:03:54,352
God! God!

685
01:04:03,552 --> 01:04:06,752
Okay, Dragons, that's it.
See you tomorrow morning��.

686
01:04:06,787 --> 01:04:09,151
- And Yellow Dragon?
- Yes, George?

687
01:04:09,651 --> 01:04:11,151
<i>Don't be late.</i>

688
01:04:12,551 --> 01:04:14,751
Don't worry, George. You won't be late.

689
01:04:14,951 --> 01:04:17,651
- Good night, Roger.
- Good night, Charles.

690
01:04:50,950 --> 01:04:52,850
Back, back, back. A little more.

691
01:04:59,750 --> 01:05:01,350
- Hi, Roger.
- Bob.

692
01:05:47,649 --> 01:05:48,649
Sir.

693
01:06:00,649 --> 01:06:02,449
I just want to be over this...

694
01:06:02,549 --> 01:06:05,649
Red Dragon, Red Dragon.
Answers the Red Dragon.

695
01:06:06,449 --> 01:06:10,749
<i>Blue Dragon, what are you doing?
We had to suspend communication.</i>

696
01:06:10,849 --> 01:06:12,749
<i>It's too risky. Someone might hear you.</i>

697
01:06:12,849 --> 01:06:16,448
Listen to me. We have a problem.
I don't know where you are.

698
01:06:16,483 --> 01:06:20,048
They took the inventory list
And all the boxes look the same.

699
01:06:20,348 --> 01:06:24,948
<i>Calm down, Blue Dragon, you don't have to
to worry about it. I saw last night.</i>

700
01:06:25,148 --> 01:06:26,748
<i>What is his current position?</i>

701
01:06:26,848 --> 01:06:30,648
At the north end of the warehouse.
I'm looking at the boxes right now.

702
01:06:30,748 --> 01:06:34,248
Okay. I'm north.
You're looking right at me.</i>

703
01:06:34,948 --> 01:06:39,148
<i>It's a row of four boxes
And then a second row of 4 days.</i>

704
01:06:39,448 --> 01:06:41,948
<i>I am in the first row,
the third box from the left.</i>

705
01:06:42,048 --> 01:06:45,548
Okay, okay, third box from the left.
I saw you.

706
01:06:53,248 --> 01:06:55,348
No horses! God

707
01:06:57,248 --> 01:06:59,247
This appears to be B-07.

708
01:07:06,447 --> 01:07:07,747
Good, thank you.

709
01:07:08,847 --> 01:07:11,147
- Are you sure you can handle it?
- I'm fine.

710
01:07:15,047 --> 01:07:18,547
- Barlow, what do you have there?
- The special collection, sir.

711
01:07:19,847 --> 01:07:22,047
Dubi�a 3, Barlow. Doubt 3.

712
01:07:25,647 --> 01:07:28,247
No. Come on guys.
Say. Say!

713
01:07:48,246 --> 01:07:50,246
Mr. Barlow!

714
01:07:51,346 --> 01:07:53,946
Weren't you supposed to be on vacation?

715
01:07:54,446 --> 01:07:56,146
It has changed.

716
01:07:57,246 --> 01:08:00,646
- Do you need help?
- No. It's good, thank you. Good.

717
01:08:00,681 --> 01:08:02,046
- Carlos!
- No, I'm fine.

718
01:08:02,146 --> 01:08:03,046
How about we help my friend
from here?

719
01:08:03,146 --> 01:08:03,946
Everything is fine.

720
01:08:04,046 --> 01:08:05,446
We'll take care of it, sir. Barlow.
Don't worry.

721
01:08:05,546 --> 01:08:06,446
See you later, Donny.

722
01:08:06,946 --> 01:08:10,946
- What?
- It's good. See you later, Donny.

723
01:08:11,946 --> 01:08:14,646
- Hold it, Mr. Barlow.
- It is known.

724
01:08:23,845 --> 01:08:27,245
- What took so long?
- I had nothing to do. Traffic.

725
01:08:28,145 --> 01:08:31,045
Roger, this is awfully hard.
Can't we ask for help?

726
01:08:31,145 --> 01:08:35,045
No help. We have to do it ourselves.
All we have to do is push.

727
01:08:35,080 --> 01:08:37,545
At three. One, two, three, push.

728
01:08:38,745 --> 01:08:40,145
Come in!

729
01:08:45,845 --> 01:08:48,045
- Let's get out of here!
- Okay.

730
01:08:53,945 --> 01:08:57,445
This is Renoir.
He likes to go by car, sometimes.

731
01:08:57,545 --> 01:08:59,545
- Stay behind them.
- Okay.

732
01:09:26,944 --> 01:09:30,244
Sorry to bump into you like that, George.

733
01:09:30,544 --> 01:09:33,644
I didn't know how else to put you in doubt.

734
01:09:34,244 --> 01:09:38,344
- Are you Blue Dragon?
- It's me. The Yellow Dragon is here too.

735
01:09:39,444 --> 01:09:41,044
Hello, Red Dragon.

736
01:09:43,444 --> 01:09:46,644
Leave your code name, gentlemen.
I succeeded. I faced them.

737
01:09:46,744 --> 01:09:51,543
We took everything they wanted to throw at us
And we throw them back into them.

738
01:09:51,843 --> 01:09:55,143
I am really proud that I fought
with you guys. "Always be".

739
01:09:55,243 --> 01:09:56,543
"Always be".

740
01:09:56,943 --> 01:09:58,543
That makes you feel good
isn't that Roger?

741
01:09:58,643 --> 01:10:01,543
You know it's like that. That's right.

742
01:10:02,543 --> 01:10:05,643
- You can go out now, George.
- I went out.

743
01:10:05,743 --> 01:10:07,143
What?

744
01:10:15,143 --> 01:10:16,543
Look! Look!

745
01:10:18,243 --> 01:10:22,643
Guys! Guys! take me out
Get me out of here!

746
01:10:23,643 --> 01:10:27,143
Get me out of here!
Guys! Guys!

747
01:10:27,643 --> 01:10:31,242
- Guys! Wait, wait! what are you doing
- God. God

748
01:10:31,342 --> 01:10:33,142
Don't leave me! Leave me!</i>

749
01:10:33,242 --> 01:10:35,442
<i>- Where are you going, boys?
- George, go back into the crate.</i>

750
01:10:35,542 --> 01:10:37,342
<i>Get back into the crate!</i>

751
01:10:38,342 --> 01:10:41,742
How could this happen?
I thought I had it all figured out!

752
01:10:41,842 --> 01:10:44,942
I don't know. George, quick question.

753
01:10:45,142 --> 01:10:48,742
When I was in the warehouse you told me
the third crate from the left...

754
01:10:48,842 --> 01:10:53,442
<i>- Was it your left or mine?
- My left! Why would it be your left?</i>

755
01:10:53,542 --> 01:10:57,042
<i>- Because it's my left.
- God! It's a disaster!</i>

756
01:10:57,242 --> 01:11:01,542
It's a disaster! The mission is in danger.
We don't have a battle plan!</i>

757
01:11:01,577 --> 01:11:04,242
Don't panic! If you panic,
I panic too.

758
01:11:04,342 --> 01:11:06,742
This is the worst nightmare
of a soldier, gentlemen.</i>

759
01:11:06,842 --> 01:11:07,742
Chaos!

760
01:11:07,842 --> 01:11:10,342
<i>Calm down, George,
we will get you out of there.</i>

761
01:11:10,377 --> 01:11:12,841
We need to make a quick stop first.

762
01:11:12,876 --> 01:11:14,541
- Stop?
- A stop?

763
01:11:14,641 --> 01:11:18,341
<i>- We have to stop at my house.
- A stop? What are you talking about?

764
01:11:18,441 --> 01:11:22,041
<i>You can't leave me here! I fell behind
enemy lines! They will make me talk!</i>

765
01:11:22,141 --> 01:11:24,841
<i>- I don't think I can bear the torture, boys.
- I'm sorry for that.</i>

766
01:11:24,876 --> 01:11:26,241
<i>- It will only take a minute.
- I'm sorry,</i>

767
01:11:26,341 --> 01:11:27,741
<i>but I'm not the man you think I am.</i>

768
01:11:27,841 --> 01:11:29,941
- keep him company. Make sure...
- What are we going to do?

769
01:11:30,041 --> 01:11:32,341
- Don't panic.
- I think he's already panicked.

770
01:11:32,441 --> 01:11:34,641
Good observation.
Make sure it stays in the crate.

771
01:11:34,741 --> 01:11:36,641
<i>- Okay, thank you.
- You have to get me out of here!</i>

772
01:11:36,741 --> 01:11:40,041
- Hi, I'm Charles.
- Charles? where is roger

773
01:11:40,641 --> 01:11:44,741
- He had to go get his wife.
- Wait, wait, wait, wait!

774
01:11:44,776 --> 01:11:46,841
I don't understand.
What does his wife have to do with this?

775
01:11:46,941 --> 01:11:49,041
I thought I told him
to resist it.

776
01:11:50,241 --> 01:11:52,841
rose? Where are you, Rose?

777
01:11:53,041 --> 01:11:56,140
I'm in the bedroom, Roger.
Where do you think I am?

778
01:11:56,240 --> 01:11:58,940
- I can't stand being late.
- What? Haven't you packed yet?

779
01:11:59,040 --> 01:12:00,840
You were supposed to be here half an hour ago.

780
01:12:00,940 --> 01:12:02,840
I know, I was held back at work.

781
01:12:02,940 --> 01:12:06,140
But look, we have to go right now
I tell him. Take the things.

782
01:12:06,240 --> 01:12:08,240
- Roger, wait a minute.
- Is that all?

783
01:12:08,340 --> 01:12:11,040
No, it's not... wait. Roger, don't close it.

784
01:12:11,140 --> 01:12:13,440
- I'm not done.
- I close it.

785
01:12:13,640 --> 01:12:16,840
Roger, what's going on? Why...
Roger, you make me very nervous.

786
01:12:16,940 --> 01:12:17,940
Why are you acting like that?

787
01:12:18,040 --> 01:12:20,440
I don't... How am I doing?
I can't wait to go.

788
01:12:20,540 --> 01:12:22,640
Is there something wrong with this?

789
01:12:22,675 --> 01:12:24,740
How do we get to the airport?

790
01:12:24,840 --> 01:12:27,440
- I have a friend who is taking us.
- A friend?

791
01:12:27,540 --> 01:12:30,540
- What friend, Roger? We're welcome.
- It's someone I work with.

792
01:12:30,640 --> 01:12:33,740
He has a van that he likes to drive.
Other than that, it's pretty complicated,

793
01:12:33,840 --> 01:12:37,239
but he's waiting for us downstairs
so can we leave now please?

794
01:12:37,539 --> 01:12:41,539
- Roger, you seem very strange.
- It's not strange. You are strange.

795
01:12:41,639 --> 01:12:44,339
- Come on!
- Roger, wait!

796
01:12:46,339 --> 01:12:47,439
What?

797
01:12:49,339 --> 01:12:50,739
Say, "beach."

798
01:12:51,039 --> 01:12:52,739
Okay, take the picture. F...

799
01:12:52,839 --> 01:12:55,739
- Please take a picture!
- All right, all right.

800
01:12:55,839 --> 01:12:58,739
Roger, do you have any surprises planned for me?

801
01:12:58,839 --> 01:13:02,239
Yes, that's a good way to say it.
Let's go.

802
01:13:03,839 --> 01:13:06,739
Roger, Roger!
Wait, wait, wait!

803
01:13:08,439 --> 01:13:11,939
Are you sure you want to go to Florida?
dressed like that?

804
01:13:12,639 --> 01:13:16,139
<i>Don't panic.
I'm a little panicked, but... God!</i>

805
01:13:16,639 --> 01:13:18,439
<i>We'll get you out, George.
Don't worry.</i>

806
01:13:18,539 --> 01:13:21,838
What are you going to do? I have to think you will.

807
01:13:22,838 --> 01:13:24,538
What will you do?

808
01:13:25,438 --> 01:13:27,938
You have to get me out of here!

809
01:13:28,038 --> 01:13:29,888
Sorry, I have to hang up, George. Bye.

810
01:13:29,923 --> 01:13:31,738
<i>- No, Charles, no...
- Finished.</i>

811
01:13:31,838 --> 01:13:34,538
I'm going, Roger, I'm going. OK.

812
01:13:42,838 --> 01:13:44,338
Roger, take care!

813
01:13:46,038 --> 01:13:48,138
- Roger!
- Everything is fine.

814
01:13:49,838 --> 01:13:53,138
I want you to meet Charles.
My wife, Rose.

815
01:13:54,138 --> 01:13:55,738
It's a pleasure to meet you.

816
01:13:55,838 --> 01:14:00,338
Roger said you offered to take us
at the airport. Very nice of you.

817
01:14:00,438 --> 01:14:03,037
- Well, I think the plan is...
- No, no, no.

818
01:14:03,137 --> 01:14:07,737
Don't tell me anything.
I know that Roger has planned a little surprise for us.

819
01:14:07,837 --> 01:14:10,437
- I don't want you to spoil it.
- Okay, I won't.

820
01:14:10,472 --> 01:14:13,137
- Kick it, Charles.
- Yes, yes, yes.

821
01:14:41,937 --> 01:14:42,937
Wait, wait, wait.

822
01:14:43,037 --> 01:14:44,536
Why do we stop here, guys?
The airport is there.

823
01:14:44,636 --> 01:14:45,736
We have to remove the crate...

824
01:14:45,836 --> 01:14:47,436
- it's a cargo.
- and let's take George.

825
01:14:47,471 --> 01:14:49,036
- George?
- Another friend of mine.

826
01:14:49,136 --> 01:14:50,636
I told him we would take him.

827
01:14:50,736 --> 01:14:52,536
Who are all your friends?
I didn't know George.

828
01:14:52,636 --> 01:14:54,236
I'll be right back.
Charles will stay with me.

829
01:14:54,336 --> 01:14:55,336
- We have a plane to catch.
- I'm staying?

830
01:14:55,436 --> 01:14:56,836
I'll be right back.

831
01:14:56,936 --> 01:14:59,736
- Is it part of the surprise?
- in a way.

832
01:15:01,536 --> 01:15:03,736
I've never even heard of George.

833
01:15:03,836 --> 01:15:07,836
32 years and suddenly
he has all these friends.

834
01:15:08,036 --> 01:15:10,036
- do you know George?
- Yes.

835
01:15:10,136 --> 01:15:13,636
I mean, yes. yes he is a friend
as Roger said.

836
01:15:14,836 --> 01:15:19,736
A nice guy.
A little tense, but who isn't, right?

837
01:15:20,536 --> 01:15:23,436
- How's it going? Do you understand each other?
- Roger!

838
01:15:23,536 --> 01:15:26,436
I hope you realize we're going to miss the plane!

839
01:15:26,536 --> 01:15:29,235
We're fine, Rose. We have enough time.

840
01:15:31,335 --> 01:15:33,635
We will lose the avon.

841
01:15:59,635 --> 01:16:01,735
<i>- George, is that you?
- Yes!

842
01:16:02,035 --> 01:16:04,835
Yes, yes, I am! Get me out of here, Roger!

843
01:16:04,935 --> 01:16:07,835
My legs are numb!
I can't feel my toes anymore!

844
01:16:07,935 --> 01:16:11,234
- Okay. Okay, George.
- Get me out of here as fast as you can!

845
01:16:11,334 --> 01:16:13,834
Can I help you with something, sir?

846
01:16:13,934 --> 01:16:16,234
Yes, actually you can.

847
01:16:16,334 --> 01:16:21,134
You see, I have to carry this box
In that car, urgently.

848
01:16:21,534 --> 01:16:25,134
- You are...?
- I work for the museum.

849
01:16:25,534 --> 01:16:29,534
I'm a security guard. Some items have been sent
which should not have been sent...

850
01:16:29,634 --> 01:16:33,334
- and they sent me to solve it.
- Do you have papers?

851
01:16:35,734 --> 01:16:37,934
No one told me anything about the documents.

852
01:16:38,034 --> 01:16:41,634
Well, then you don't get any boxes.
That's how it works.

853
01:16:44,234 --> 01:16:46,934
You see, maybe we can talk about it.

854
01:16:47,234 --> 01:16:50,234
Because I was sent to get this box.

855
01:16:50,934 --> 01:16:54,733
I had a cat when I was little.
A white cat.

856
01:16:56,733 --> 01:16:58,633
It was called Snuggles.

857
01:17:01,633 --> 01:17:04,333
Well, he is Renoir.

858
01:17:06,433 --> 01:17:08,033
Like the painter.

859
01:17:11,933 --> 01:17:15,533
- Roger loves paintings.
- i know

860
01:17:18,433 --> 01:17:20,133
This is ridiculous.

861
01:17:31,233 --> 01:17:32,433
Roger!

862
01:17:33,033 --> 01:17:36,432
Roger! Roger! what are you doing there

863
01:17:37,132 --> 01:17:40,732
what are you doing
I told him to wait in doubt!

864
01:17:41,932 --> 01:17:46,032
It's 10:20! We have to go right now!

865
01:17:46,132 --> 01:17:47,132
- Excuse me, mr...
- We're leaving, we're leaving.

866
01:17:47,232 --> 01:17:48,832
We have to go.
Where is your friend George?

867
01:17:48,932 --> 01:17:50,632
You said we were coming to get him
your friend George.

868
01:17:50,667 --> 01:17:51,632
are you george

869
01:17:51,732 --> 01:17:53,932
- Who is George?
- Sir, please.

870
01:17:54,232 --> 01:17:56,732
Rose, I have everything under control.

871
01:17:56,932 --> 01:17:59,432
- Give me one more minute, I promise.
- Roger,

872
01:17:59,532 --> 01:18:03,132
I really like surprises.
I am very small. But you have to...

873
01:18:03,167 --> 01:18:05,032
I can't leave here without this box!

874
01:18:05,132 --> 01:18:07,232
listen mate i already told him
you will not take this box...

875
01:18:07,332 --> 01:18:08,332
One second, please.

876
01:18:08,432 --> 01:18:11,332
Rose, I know what it means
this trip for you

877
01:18:12,032 --> 01:18:15,432
And I know that I behaved crazy in the last one
time, but it will all be over soon.

878
01:18:15,532 --> 01:18:20,431
We'll catch the plane to. I just need
wait for me, please, in doubt.

879
01:18:21,931 --> 01:18:23,131
Roger.

880
01:18:23,431 --> 01:18:27,131
We're going to Florida.
We'll catch the plane to.

881
01:18:35,131 --> 01:18:37,731
Here's the thing.
She is my wife, Rose.

882
01:18:37,831 --> 01:18:41,031
In less than 20 minutes, I promised
that we will be on a plane to Florida.

883
01:18:41,131 --> 01:18:43,631
It's our anniversary.
and I'll break my heart if we don't leave,

884
01:18:43,731 --> 01:18:47,531
but I can't leave here until now
I don't go up to that �doubt���.

885
01:18:48,031 --> 01:18:50,131
Are you married, Leo?

886
01:18:51,931 --> 01:18:54,831
Then you know what I'm talking about.
Leave me...

887
01:18:54,931 --> 01:18:59,130
I really work for the museum.
She is my wife. She is my crazy wife.

888
01:18:59,330 --> 01:19:00,630
What a guy!

889
01:19:02,930 --> 01:19:06,630
Why are we taking her here? We have to go to
"Leave"! Is this a short tour, Roger?

890
01:19:06,730 --> 01:19:08,730
- Yes. We will try. We will try.
- We will never succeed.

891
01:19:08,830 --> 01:19:10,030
We will have to go right to the end.

892
01:19:10,130 --> 01:19:12,630
- Stop here. Right here.
- No, no, don't stop!

893
01:19:12,665 --> 01:19:14,730
- Stop it.
- Roger, why are we stopping?

894
01:19:14,830 --> 01:19:16,630
- Hold on, George!
- What are we doing here?

895
01:19:16,730 --> 01:19:18,430
You are almost free.

896
01:19:19,730 --> 01:19:21,330
Hold on, George!

897
01:19:21,730 --> 01:19:25,530
- What are you doing?
- I'm finally free! I'm free!

898
01:19:28,730 --> 01:19:30,430
Why are you undressed?

899
01:19:33,230 --> 01:19:37,430
- Hello.
- Roger, is this the surprise?

900
01:19:38,030 --> 01:19:42,629
- come back! She is my wife.
- He is our friend, George.

901
01:19:43,029 --> 01:19:44,729
- You must be Rose.
- Put your pants on!

902
01:19:44,829 --> 01:19:46,829
- Are we going to Florida?
- Guys!

903
01:19:46,929 --> 01:19:49,929
I succeeded! I succeeded!
I can't believe I made it!

904
01:19:50,029 --> 01:19:52,429
Yes! I succeeded!

905
01:19:52,829 --> 01:19:54,129
I succeeded!

906
01:19:54,429 --> 01:19:57,529
<i>Ladies and gentlemen, welcome
In sunny Miami, Florida

907
01:19:57,629 --> 01:20:00,529
<i>where the temperature is
of 30 degrees Celsius.</i>

908
01:20:00,729 --> 01:20:02,629
<i>Please be careful when opening
overhead compartments...</i>

909
01:20:20,829 --> 01:20:22,029
Roger?

910
01:20:25,128 --> 01:20:26,228
Roger?

911
01:20:30,128 --> 01:20:31,328
Roger?

912
01:20:33,728 --> 01:20:34,728
Roger?

913
01:20:39,728 --> 01:20:40,928
Roger.

914
01:21:33,727 --> 01:21:37,027
One minute. We stay there.

915
01:21:44,527 --> 01:21:46,227
To stay even... what?

916
01:21:47,227 --> 01:21:49,026
are you feeling well

917
01:21:52,226 --> 01:21:54,226
Are you all right, Roger?

918
01:22:19,626 --> 01:22:20,926
Roger.

919
01:22:32,825 --> 01:22:34,625
George? Roger is here.

920
01:22:34,825 --> 01:22:36,825
Roger! Welcome home, man.

921
01:22:37,625 --> 01:22:39,825
I think you will find
that we made some improvements.

922
01:22:39,925 --> 01:22:43,725
George and I thought
that they deserve a better arrangement.

923
01:22:45,825 --> 01:22:47,725
It's yours, Roger.

924
01:22:47,825 --> 01:22:50,425
Charles, I'm going to put these in your apartment.

925
01:22:50,460 --> 01:22:51,525
Sure.

926
01:22:58,325 --> 01:22:59,825
what the hell

927
01:23:01,425 --> 01:23:03,625
- Okay. ok, goodbye.
- Okay.

928
01:23:05,825 --> 01:23:07,525
- Hey, George?
- Yes?

929
01:23:08,725 --> 01:23:10,125
We did well.

930
01:23:11,525 --> 01:23:12,625
Roger.~Receipion~

931
01:23:19,224 --> 01:23:21,224
- We did well.
- For sure��.

932
01:23:22,324 --> 01:23:23,924
See you tomorrow.

933
01:23:24,324 --> 01:23:30,324
Subtitling: Avocatul31/dorula
Subtitrari-new Team


